大学需要做更多的工作来支持难民学生

科技作者 / 花爷 / 2025-08-12 22:53
"
  在过去20年里,澳大利亚的大学和学校接收了越来越多来自难民背景的学生。这符合越来越多的人接受澳大利亚的人道主义项目。 

  在过去20年里,澳大利亚的大学和学校接收了越来越多来自难民背景的学生。这符合越来越多的人接受澳大利亚的人道主义项目。

  但有人担心难民学生无法获得公平的教育机会,其原因是:

  解决问题的挑战

  由于家庭责任(无论是在澳大利亚还是在国内),他们对时间的竞争需求

  经济问题和陷入低技能工作的困境。

  此外,过渡被视为只有在大学一年级才会发生的事情。这给难民等学生带来了挑战,他们的需求往往很复杂,而且还在持续。

  我们最近的研究着眼于难民学生转变为并参与高等教育的经历。它表明,难民学生受到体制上对他们高等教育知识的假设、僵化的体制以及向难民学生提供的有限支持的阻碍。特别是在认识到他们在发展英语语言和读写能力方面。

  我们的研究是与纽卡斯尔大学、麦格理大学和科廷大学合作进行的。我们采用定性的、纵向的方法来探索难民学生进入大学的过程。我们跟踪了成年和年轻难民学生从三种不同途径进入高等教育时的情况:

  来自纽卡斯尔TAFE的七名学生

  35名高中生(悉尼)

  来自珀斯英语强化中心(IEC)的45名学生。

  我们跟踪参与者进入、完成和(过早地)退出高等教育的过程。我们记录了他们对高等教育的渴望、学习(和退学)的原因、观念和实践。我们还对难民学生接受高等教育的现有途径进行了国家审计。

  我们的发现挑战了观念转变是一个线性的过程,对每个人来说都是相似的。相反,我们的研究结果强调,转型受到以下因素的强烈影响:

  学生的年龄

  家庭的责任

  清晰的未来愿景(专业/职业抱负)

  支持网络

  了解高等教育需要什么(就接受高等教育所需的时间和空间而言)。

  我们还发现,僵化的高等教育结构和对与定居有关的时间和资源的竞争性需求往往使过渡困难。尽管参与者表达了他们努力工作的愿望,但结果还是如此。

  我们的参与者的英语水平经常对他们的整体学习体验产生负面影响。学习困难,如诵读困难,可能由于假设学术问题是英语语言困难的结果而未被诊断。

  创伤也未被发现,因为沉默等症状被认为与较差的英语能力有关。特别强调了拼写和语法方面的困难,以及对发音差和口音差异的歧视,特别是对女学生而言。

  面对面支持的可用性、可及性和使用对发展良好的学术实践和语言以及创建社会和文化网络具有重要意义。但是,现有的支持类型和数量与我们的参与者所需的支持类型之间存在明显的不匹配。在英语学习和发展社会关系方面尤其如此。

  

  我们的发现说明了与导师建立信任关系的重要性,这些导师可以提供机构支持,但也被视为关怀。我们的参与者告诉我们,他们倾向于向以前的老师和支持者寻求帮助,而不是在新的环境中寻找新的关系。例如,开始本科学习的时候。

  时间在许多方面对我们的参与者产生了显著的影响:

  “弥补”失去的时间的必要性(成人参与者)

  缺乏时间来发展适当的语言和学术实践

  有时间限制的评估程序(对非英语母语人士来说比较困难)

  学习语言翻译所需要的时间劳动

  不灵活的课程安排和结算义务。

  学校、TAFE和大学应该共同为高中/IEC/TAFE难民学生制定指导计划,使他们更容易过渡到高等教育

  各机构应为难民学生提供特别的情况介绍活动。可能是“滚动入职培训”,以迎合那些有家庭责任而无法参加单独入职培训活动的学生

  各大学应雇用一名已查明身份的人,最好具有难民背景,为难民学生提供一贯的导航和教牧支助

  适当的合格和训练有素的英语语言专家应在语言发展方面提供协助

  为教师提供有针对性的专业发展,明确难民刻板印象的隐含假设和误认。并阐明难民学生在接受高等教育时所带来的优势、经验和挑战。

  大学需要做更多的工作来支持难民学生,解决关于过渡和语言能力的制度假设。他们还应该培训和雇用更多的一线教师和支助人员。

  如果不能更好地了解难民学生面临的挑战,我们就有可能使他们进一步处于不利地位。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读