塔多思

红酒作者 / 花爷 / 2025-09-24 20:29
"
  Trados Studio开发者SDL Trados操作系统Windows类型电脑辅助翻译软件许可协议商业网站www.trados.com  塔多思(Trados Stu

  Trados Studio开发者SDL Trados操作系统Windows类型电脑辅助翻译软件许可协议商业网站www.trados.com

  塔多思(Trados Studio)是一款电脑辅助翻译软件,由德国Trados GmbH公司开发,2005年至今由语言服务供应商SDL国际发布(当时更名为SDL Trados,2020年SDL与RWS Group合并后复名)。受整个翻译服务供应链中自由译者、语言服务提供商、各公司的语言部门与学术机构等公认,本产品是翻译软件这一行业的领头羊。

  1984年于德国斯图加特,约亨·胡梅尔(Jochen Hummel)和希科·克尼普豪森(Iko Knyphausen)成立了Trados GmbH公司。

  公司在80年代晚期开始研发翻译软件,并于90年代早期发布了自己的第一批windows版本软件。1992年的MultiTerm和1994年的Translator's Workbench。1997年,得益于微软采用塔多思进行其软件的本土化翻译,公司在90年代末期已成为桌面翻译记忆软件行业领头羊。

  2005年,SDL公司购买了该公司。

  2007年版的塔多思由以下三个主要部分组成:

  Translator's Workbench

  一个翻译记忆库创建和管理,可以在内置人工智能语言系统下根据模糊匹配原则自动翻译。可集成到Microsoft Word和TagEditor中。

  TagEditor

  用于编辑带标记的文本如HTML和XML,可在Microsoft和DTP格式环境下自动过滤文本。

  MultiTerm

  与Translator's Workbench配合使用的术语管理器。

  包还有可替换的翻译环境,以及用于翻译图形接口的专用工具,翻译文档校对工具。

  塔多思的2009版还将塔多思和SDLX集成在一起。

  SDL Trados Studio 2009支持如下格式和工具:TTX, ITD, Adobe PDF, Microsoft Word,Excel,PowerPoint,OpenOffice,InDesign,QuarkXPress, PageMaker, Interleaf, framemaker, HTML, SGML, XML,和SVG。

  本地化行业标准协会在2004年的调查显示,塔多思在语言服务供应商市场占有约71%份额。

  虽然这份调查的对象中管理层用户和普通译员数量不成比例,但塔多思无可争议是2004年行业第一。

  而根据2006年一份翻译记忆软件调查报告显示,35%的自由翻译者使用塔多思,另有15%使用SDL塔多思。

  塔多思因为其高昂价格,繁琐的许可证政策,缺乏向后兼容性和售后服务问题而饱受批评。反对者认为其他翻译记忆(TM)产品同样价格不低,而在许多网络社区也能得到帮助。

  塔多思有许多版本,数量众多的自由翻译者为同时忙碌于各个版本间而感到头疼。虽然有一些解决方案,但并不完美。

  ?由于塔多思是欧洲开发出的软件,对包括汉语在内的亚洲语言处理存在许多问题。包括:

  若翻译单元中有中文全角引号,可能导致翻译单元中的汉字变为乱码;

  若不进行预先设置,翻译出的中文字体大小不一;

  若不进行译后排版,中文句号后多出空格。

  这些问题多见于SDL Trados 7.0版本中,后续版本是否有改善尚不清楚。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。