一项新举措将允许英国聋人观众在电影上映前看到字幕

综合作者 / 花爷 / 2026-03-14 15:12
"
      伦敦——这一次,聋人观众在英国电影院被优先考虑。  派拉蒙电影公司英国分公司将在全面上映的前一天放映他们的电

  

  

  伦敦——这一次,聋人观众在英国电影院被优先考虑。

  派拉蒙电影公司英国分公司将在全面上映的前一天放映他们的电影,并配上字幕,这意味着全国各地的聋哑人和重听观众都能首先看到这些电影。

  推荐视频

  该公司将于10月10日推出机器人动画电影《变形金刚1》。派拉蒙即将上映的电影《角斗士2》、《刺猬索尼克3》和《蓝精灵大电影》将在未来几个月上映。

  英国聋人协会首席执行官丽贝卡·曼塞尔称这一举措具有开创性。她说,聋哑人和重听观众一直在努力观看为数不多的有字幕的电影,因为这些电影通常安排在不方便的时间。

  她说:“它符合电影院的需求,但不一定符合聋人社区想去的需求。”“聋人群体总是觉得他们是最后一个知道的,最后一个看到某些东西的,最后一个得到所有东西的。现在我们是第一个。这绝对是一个激动人心的时刻。”

  据该协会称,英国约有1800万人被登记为失聪、耳聋或重听。

  派拉蒙还在英国城市的影院经理和员工中开展聋人意识培训,以便他们更好地与客户沟通。

  周三,电视节目主持人、英国聋人协会名人大使伊冯娜·科布在伦敦市中心莱斯特广场的一家大型电影院主持了这次培训。

  她说,三个小时的培训课程不足以让员工流利地使用英国手语,但他们能够学习基本的手语,如何与聋人顾客互动,以及什么不能做——比如大喊大叫或捂住嘴。他们还被教导如何用手指拼写电影的名字。

  “我们教工作人员如何说出它在哪个屏幕上的号码,以及一些打招呼的手势,比如‘你好吗?’”科布说,他是一名合格的英国手语教师。

  费尔瑟姆电影世界的总经理保罗·约翰斯顿-内勒于周三完成了培训,他说学习英国手语字母表非常有用。

  他说:“我们可以试着用手指拼出一些电影的名字,然后是一些我们可能在电影行业使用的常用短语,帮助顾客在电影院导航,买爆米花,去屏幕前坐下,找到自己的座位。”

  柯布甚至为《变形金刚1》设计了一个新标识,灵感来自擎天柱和威震天等机器人角色。

  曼塞尔还指出,字幕越来越受到年轻一代的欢迎。

  “60%的年轻人喜欢看带字幕的节目,”她说。“我认为以前,人们认为它们妨碍或破坏了形象。现在他们更容易被接受,也更正常了。”

  版权所有2024年美联社。版权所有。未经许可,本材料不得出版、广播、重写或重新分发。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读