在日本考取心肺复苏与自动体外除颤器认证:掌握急救技能为何至关重要

健康作者 / 花爷 / 2026-04-26 06:41
"
    【编者按】生命没有彩排,意外随时可能上演。即便在公认安全的日本,心脏骤停也可能在下一秒发生。当救护车的鸣笛还在远

  

  【编者按】生命没有彩排,意外随时可能上演。即便在公认安全的日本,心脏骤停也可能在下一秒发生。当救护车的鸣笛还在远方,谁能为生命按下暂停键?一位旅日外国人的真实经历告诉我们:急救不仅是技术,更是跨越语言障碍的勇气。从犹豫到果断,从旁观者到守护者,这篇记录不仅关乎急救知识,更揭示在异国他乡如何用行动诠释“生命无国界”。以下为作者亲述——

  即便在日本这样的“安全”国度,事故也可能随时随地发生。在某些紧急情况下,当救护车还在路上时,身边如果有人能进行心肺复苏(CPR)或使用自动体外除颤器(AED),或许就能挽救一条生命。

  在日本,成功实施这些救助不仅需要最新的培训,还需要与可能只说日语的旁观者或专业人士进行有效沟通。

  这正是我最近参加当地CPR和AED认证课程的原因之一。没人知道平凡的一天何时会变得生死攸关。然而,就像应对日本的其他危险一样,防范健康危机的最佳方式就是提前准备。

  早在移居日本前我就完成过CPR和急救培训,但我想更新知识。同时我也想学习使用AED——这门技能我之前的课程并未涵盖。AED是一种便携医疗设备,能分析心律并在必要时电击以恢复正常心跳。它们设计简便易用,(据美国红十字会称)配合CPR能极大提高心脏骤停者的生存率。在日本,AED广泛分布于车站、机场甚至学校等公共场所。

  尽管AED易于寻找和使用,我仍担心因缺乏经验而在紧急时刻犹豫不决。童年时我曾亲历类似情境:在公园目睹自行车事故,看到骑手重伤时整个人僵在原地。而我的祖母却迅速掌控局面,呼叫救护车并照顾伤者直至救援到达。

  我特别想在日本学习急救技能,因为我知道可能会用上。我的许多朋友、同事和邻居(如同日本当前大多数人口)年事已高,健康风险更大。此外,我居住的乡村县有许多偏远地区,救护车到达时间可能远超平均时长。更重要的是,作为能说日语的外国居民,我感到有责任确保自己能运用语言能力获取帮助。根据亲身经历,我知道部分城市的急救服务可接听多语种电话,但不确定日本是否全国皆然。无论如何,用日语呼救似乎是最快的方式。

  基于这些原因,当熟人告诉我当地消防局有CPR和AED认证课程时,我立刻报了名。参与需直接致电消防局预约名额。课程免费,但被告知需自备饮品并穿着便于活动的衣物。课程全程日语教学,但我认为这最终将提升我的语言能力。通话结束时,我已成功注册。

  当天包括我在内共有三人参与课程,我是唯一的非日籍学员。如预期所示,所有讲解均使用日语,但指导员擅长用易懂的方式表达。他预想到学员可能遇到陌生概念,因此指令简洁,并辅以大量图像和示范。

  我们首先从医学角度学习CPR和AED培训的重要性。例如,心脏骤停后脑损伤开始的时间,比当地平均救护车响应时间要快数分钟。而CPR能在急救人员到达前为大脑输送氧气,帮助避免这种情况。

  带着这样的认知,我们接下来在人偶上练习CPR。除复苏术本身,我们还练习了请旁观者呼叫救护车及取用AED。我特别感激这部分训练,因为常规日语课程从未涵盖这类场景。

  随后学习使用AED。这比我想象中简单得多——设备自带语音提示,用日语给出指引(这也是我常规日语课从未学过的)。指导员还补充了额外信息,例如对佩戴起搏器者如何使用AED。

  最后我们进行综合演练:呼救、实施CPR、使用AED。指导员确认我们掌握流程后,颁发了消防局培训结业卡——该证书约两年后需更新认证。

  在日本,有多种方式可深化CPR和AED基础培训。

  日本红十字会提供各类安全课程,包括CPR、AED使用及其他急救技能培训。红十字会主要使用日语教学,但InterAssist Japan和Save a Life Tokyo等机构提供英语支持。也值得在线搜索当地国际中心或社区中心为外国居民开设的课程。这类课程通常免费,并使用当地社区语言教学。如果以上方式都行不通,邀请一位日语朋友共同参加培训,既能打破语言障碍,又能让两人同时掌握救命知识。

  消防局的课程绝不会是我最后一次参加急救培训。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读